--HỎI:
Kinh thánh nhiều lần nhắc chữ ‘Lễ quán’ nhưng không giải thích rõ. Bản dịch 2011 ghi chú ‘Lễ quán’ là ‘lễ tưới rượu’. Xin Anh giải thích cho em chữ này!
-- ĐÁP:
Tiếng Anh gọi Lễ Quán là the drinking ofering. Trong kinh Cựu ước chữ lề quán xuất hiện khá nhiều lần- Xuất 29:40, “Với con chiên thứ nhất, con hãy trộn khoảng một ký bột mì mịn với khoảng một lít dầu ép, và một lít rượu nho cho lễ quán”. Rưới rượu nho lên trên của lễ thiêu hay trên của lễ khác, phần rượu nho rưới lên được gọi là lễ quán.
Muốn có rượu nho, người ta phải ép chùm nho chín, rồi cho nước nho lên men. Rượu nho ám chỉ Đức Thấnh Linh, và những tinh túy trong đời sống lâu năm của một người tín đồ trưởng thành.
Phao-lô nói, “Cho dù tôi có phải bị đổ ra như làm lễ quán rưới trên sinh tế và lễ vật của đức tin anh em thì tôi cũng thỏa lòng và cùng vui với tất cả anh em” (Phi-líp 2: 17)- Ông nói với Ti-mô-thê, con thuộc linh của ông, “Về phần ta, ta đang bị đổ ra như một của lễ quán, thời điểm ra đi của ta đã gần” (2 Tim. 4: 6).
Phao lô tâm tình, “Tôi rất vui được tiêu hao, và bị tiêu hao vì hồn anh em”- And I will most gladly spend and be spent for your souls-
Ý nghĩa lễ quán là một cuộc đời tín nhân trưởng thành có Thánh Linh, đã đổ ra trên đời sống và phụng sự của tín nhân khác cho đến hơi thở cuối cùng.
MK.