Cây hạt dẻ VN
Nhã Ca 6:11chép, “Tôi đi xuống vườn hạnh đào” (orchard of
nuts). Đó là vườn các loại trái cây. Vườn nầy tiêu biểu cho hội thánh, và mọi
cây trong vườn nầy tượng trưng các tín đồ. Theo nguyên văn Hê-bơ-rơ, nut ở đây
là egoz (nut tree—cây hạt dẻ, cây hạnh đào). Tự điển Việt nam dịch chữ “nut” là
cây hạt dẻ. Bản dịch Kinh thánh Công giáo và bản Phan Khôi dịch là “cây hạnh
đào”. Trong thế giới thảo mộc, chúng ta có walnut là hồ đào, chestnut là cây phỉ,
và còn có hazenut, brazil nut, hồ trăn tử, hay cây trái hạch..v.v..
Vậy “orchard of nuts” có nghĩa vườn của các loại cây có hạt (quả) nói chung, hoặc
vườn cây hạnh đào tiêu biểu. Những loại hạt, quả nầy có nhiều tinh dầu. Trong Sáng
thế ký 43:11, cụ Israel bảo các con ông mang sản vật quí hiếm của xứ Canaan tặng
cho Joseph. Đó là,“Hãy lấy trong đồ hành lý những thổ sản quí nhứt của xứ ta: Một ít nhũ hương và mật ong, các hương hoa và một dược, phi tử và hạnh nhân, đem dâng cho người đó làm của lễ”. Có bản khác dịch chữ “phi
tử” là hạt đào. Cho nên hạt phi tử là hạt của cây botnim theo tiếng Hê-bơ-rơ,
còn người Âu châu gọi là hạt của cây pistacia nut, hay hạt của cây pistachio
nut. Cây phi tử cùng dòng họ với cây hạnh đào, hay cây hạt dẻ. Quả óc chó cùng
chung dòng họ với quả Walnut (hồ đào) ở California. Phải chăng hạt điều (đào lộn
hột) trồng hàng ngàn hecta ở Việt nam hiện nay, có nguồn gốc từ Brazil, cũng
thuộc chung gia đình thực vật của cây nut tree (hạnh đào)? Nhân của các loại quả
nầy lớn nhỏ, màu sắc khác nhau tùy xứ sở. Đó là thực phẩm quí hiếm mà dân thượng
cổ và thượng lưu đã dùng để dinh dưỡng và trị bệnh. Gọi nó là hạt vì nó nhỏ, hoặc
gọi là quả cũng được, vì trong một quả có nhiều hạt.. (LND-)