Thứ Bảy, 27 tháng 3, 2021

BỨC TRANH VÀ THỰC TRẠNG DÂN THÁNH NGÀY NAY-


 

BỨC TRANH VÀ THỰC TRẠNG DÂN THÁNH NGÀY NAY-
Các quan xét 5:
Trong dòng lịch sử của dân tộc Việt nam của chúng ta gần nửa thế kỉ qua, chúng ta thường được nghe những lời ca tụng về: “Các bà mẹ Việt Nam anh hùng”. Trong lịch sử của tuyển dân Israel Cựu ước, chúng ta cũng được nghe những lời ca tụng về “Bà Mẹ Trong Israel”. Người ta tin rằng tiên tri Sa mu ên là soạn giả sách Các quan xét. Ông chép, “Trong ngày của Sam-ga, con trai A-nát, Trong ngày của Gia-ên, các đại lộ bị bỏ hoang, Khách bộ hành phải đi tránh vào các con đường nhỏ. Cuộc sống ở nông thôn đã ngưng lại, Nó đã ngưng lại cho đến khi tôi, Là Đê-bô-ra, chổi dậy, Tôi chổi dậy như một người mẹ trong Y-sơ-ra-ên” (Các quan xét 5:6-7).
Sau khi cùng tướng quân Ba-rác lãnh đạo đoàn quân đánh thắng quân Ca-na-an, bà Đê-bô ra đã cảm tác một bài hát dài, có thế sánh ngang hàng các thi thiên trong quyến Thánh ca của hội chúng Đức Jehovah thời Cựu ước.
Qua bài hát nầy, tôi mượn lời của Đê-bô-ra để phác họa về “Bức Tranh Và Thực Trạng Dân Thánh Ngày Nay”.
1. Những Người Đắc Thắng:
--Câu 2--"Những quan trưởng (leaders) đã cầm quyền quản trị trong Israel, Và bá tánh dâng mình cách vui lòng! For that leaders led in Israel, For that the people willingly offered themselves, Bless Jehovah!”
Khi nào có những ông quản nhiệm thuộc linh, đầy ơn Chúa, tức khắc sẽ có nhiều thánh đồ tình nguyện dâng minh, hay dâng tiền cách vui lòng.Trong thời Cựu ước, hễ có một vị vua tốt thì tự nhiên có nhiều con dân Chúa nhiệt thành hầu việc Chúa, không cần lạc quyên tiền hay chiêu mộ người hầu việc Chúa, như chấp sự, cán sự,..v.vv. Và ngược lại.
Chữ “quan trưởng” ở đây là “leaders” người lãnh đạo. Thực ra dân Chúa chưa hiểu “sự cai trị” nhà Chúa là gì? Cai trị là làm leaders. Làm người dẫn dường, chớ không làm giám đốc, ngồi ghế bành xỉ ngón tay, còn mình thì không đụng ngón tay vào công việc. Mathio 20: 28 nói “cai trị” là cấp dưỡng, là cung cấp (to minister), là làm nô lệ cộng đồng. Ê-sai 3:7 cũng nói ai có thể cho hội chúng ăn, người đó là nhà cai trị- “Vì trong nhà ta không có bánh cũng chẳng có áo choàng; Các ngươi không nên chỉ-định ta cai-trị dân-chúng".
Nếu bạn không thể đào đâu ra lương thực thuộc linh, hay có lời khải thị cập nhật, thì đừng “cai trị” cộng đồng dân Chúa.
--Câu 3--“Hỡi các vua, hãy nghe; hỡi các quan trưởng (princes), khá lắng tai! Ta sẽ hát cho Đức Giê-hô-va-- Hear, ye kings; give ear, ye princes, I, [even] I, will sing to Jehovah; I will hymn to Jehovah the God of Israel”.
Tại sao trong Các quan xét 21: 25 nói vào thời ấy không có vua chúa nào cả, mà sao câu nầy nói đến các vua và các quan trưởng?.
Vua ở đây không là chức vị, vương vị để hành quyền, mà là một tình trạng thuộc linh cao hơn những người đồng thời, một tính cách vương giả ưu việt hơn các đồng bạn.
Sách Ma-thi-ơ chép 8 lần nói Chúa Giê-su ở trên núi khi Ngài dạy dỗ quần chúng, Ngài ở trên núi để cầu thay cho các môn đồ chèo thuyền trong đêm tối giông bão, Ngài biến hình trên núi hóa hình, Ngài dạy bài giảng Mathio 5-7 ở trên núi, Ngài ở trên núi khi bị bắt và Ngài đứng trên một núi ở Ga-li-lê để truyền đại mạng lệnh môn đồ hóa muôn dân. Vào lúc nầy, Chúa Giê-su là Vua trong tình trạng thuộc linh của Ngài, chớ chưa làm vua theo nghĩa bề ngoài. Cho nên giữa vòng chúng ta có những tín đồ, không nhất thiết là mục tử quản nhiệm, đang có lối sống như vua chúa thuộc linh, có khả năng đứng trên cao mới ban bánh của Đức Chúa Trời cho quần chúng xung quanh mình.
Có nhiều vua chúa hống hách giữa dân Chúa ngày nay, nhưng rất ít người làm “vua” theo ý nghĩa giảng dạy, cho người khác ăn, vì họ đang ở “trên cao” trong vương vị thuộc linh, ẩn giấu.
--Câu 7-- Cho đến chừng ta là Đê-bô-ra chỗi dậy Như một người mẹ trong Israel.
Phao lô nói ông là nhũ mẫu con cái thuộc linh của ông. “Nhưng chúng tôi đã trở nên mềm mại giữa anh em, như người mẹ cho con bú, dịu-dàng săn-sóc chính con mình” (1 Tê. 2:7). Tôi thấy nhiều bà chủ la hét, hà khắc con dân Chúa, như đà điểu đối xử khắc khổ con cái mình (Gióp 39:19), nhưng ít thấy chị nuôi, chưa thấy nhiều nhũ mẫu như Đê-bô-ra, như Phao lô dịu dàng chăm sóc con dân Chúa. Xin Chúa dấy lên nhiều bà mẹ như Đê-bô-ra.
--Câu 9—“Lòng ta ái mộ các quan trưởng (governors) của Israel, Là những người trong dân chúng dâng mình cách vui lòng- My heart is toward the governors of Israel, who offered themselves willingly among the people. Bless Jehovah!”
Chữ “quan trưởng” trong câu 2 là leaders (người dẫn dắt), còn chữ “quan trưởng” trong câu nầy là governors—nhà cai trị. Khi những người chăn chiên được người khác ái mộ, kính trọng, đưa đến kết quả là có nhiều người vui lòng, tình nguyện dâng đời mình, dâng hiến của cải cho Chúa.
--Câu 13—“Bấy giờ, kẻ còn sót lại trong những người cao quý đều xuống, Đến cùng các tráng sĩ đặng ra trận” Câu nầy dịch trật nhiều. Then come down, thou, the remnant of nobles, [as his] people; Jehovah! come down with me in the midst of the mighty ones”.
Bản Truyền thống dịch sai câu nầy. Những người cao quý là các người có tính cách vua chúa đều đến cùng tôi, là Đê-bô-ra, chớ không đến cùng ai khác. Chúa dấy Đê-bô-ra lên, như một thanh nam châm có sự thu hút con dân Chúa đến với Chúa. Giăng báp tít chỉ đường môn đồ mình đến cùng Chiên Con. Ngôi sao dẫn dường các nhà thông thái đến cùng Tân vương Do Thái mới sinh. Đừng ai thu hút dân thánh đến với mình như Áp-sa-lôm, như A-bi-mê-léc, con riêng của Ghi-đê-ôn ở Si-chem, hay như vua bá đạo Giê-rô-bô-am thu hút hết 10 chí phái Israel. Những người thu hút dân chúng đến với mình sẽ gặp thảm cảnh trong hồi kết.
--Câu 14-- Các quan trưởng (governors) đến từ Ma-ki, Và những kẻ cầm cây phủ việt đến từ Sa-bu-lôn.-- Out of Machir came down governors, And out of Zebulun they that handled the staff of the ruler (bản Darby).
Đây là một câu Kinh thánh dễ bị dịch sai và hiểu lầm. Bản TKTC dịch: “Từ Ma-kia các chỉ-huy-trưởng đi xuống, Và từ Sa-bu-lôn những kẻ nắm cây gậy của thầy thông-giáo ấy”. Bản Dịch Mới 2002 dịch “Những vị tư lệnh từ Ma-ki kéo đến, Và những người cầm gậy cầm quân từ Sa-bu-lôn tiến ra”.
Các quan trưởng (governors) cầm gậy nhà cai trị, không cầm phủ việt của vua chúa. Cây gậy nói lên quyền uy, quyền bính của các mục tử, của những người có trách nhiệm trong cộng đồng dân Chúa. Chúa tạo tác họ từ đồng vắng, trong hậu cảnh nào đó chúng ta không biết được, nhưng đúng giờ của Chúa, Ngài sẽ cho họ xuất hiện để dẫn dắt dân thánh. Họ không xuất thân từ các trường Kinh thánh của tôn giáo, hay của một phe đãng Cơ Đốc nào đó đưa ra hầu gành giật uy thế cho phe mình. Họ là người của Chúa, xuất hiện hầu việc Chúa mà thôi.
--Câu 15-- “Các quan trưởng của Y-sa-ca đều theo Đê-bô-ra, Y-sa-ca và Ba-rác đồng một ý nhau- And the princes in Issachar were with Deborah; And Issachar, like Barak”.
Đê-bô-ra là mẹ, là thầy của Ba-rác, hai người là một, như Phao-lô với Ti-mô-thê. Các quan trưởng Y-ca-sa, kẻ thì theo Đê-bô-ra, người thì hợp tác với Ba-rác cũng được cả. Đê-bô-ra không có quyền lãnh đạo độc chiếm, không muốn lôi kéo mọi người theo mình. Tôi không thấy điều như vậy trong nhà Chúa. Tôi chỉ thấy sự thanh trừng những đối thủ đồng thời để mình có địa vị độc tôn, không chia bớt quyền lực, địa vị cho bất cứ ai. Đê-bô-ra không như vậy.
--Câu 18--, “Sa-bu-lôn và Nép-ta-li, là dân tộc liều mạng mình Ở trên các nơi cao của đồng ruộng.- Zebulun is a people [that] jeoparded their lives unto death, Naphtali also, on the high places of the field”.
Bản Dịch mới 2002 dịch câu nầy thật tuyệt vời, “Sa-bu-luân là những hào kiệt coi thường cái chết; Nép-ta-li cũng vậy, sẵn sàng hy sinh mạng sống ở chốn sa trường”.
Các quan xét 4: 6 nói chỉ có 10 ngàn quân từ Sa-bu-lôn và Nép-ta-li dâng mình bước theo Đê-bô-ra và Ba-rác trong cuộc chuyển động nầy. Đặc biệt Đê-bô-ra nói đến tình trạng “liều mạng” của hai chi phái vùng Ga-li-lê nầy.
Giô-tham, nói về Ghi-đê ôn, bố mình “Vì cha tôi chiến đấu cho quý vị, liều mình mà giải cứu quý vị khỏi tay dân Ma-đi-an”(Các quan xét 9:17). Chữ liều mình ở đây là endangered his life—nguy hiễm cho mạng sống. Phao lô nói về hai người bạn của mình là A-qui-la và Bê-rít -sin, “là hai người liều chết để cứu mạng sống tôi” (Rô ma 16:4) Bản TKTC dịch, “họ vì sinh mạng của tôi đã đánh liều chính cái cổ của họ”.
Rải rác trong cả lịch sử giáo hội, hàng ngàn hàng vạn người đã liều thân, liều mình vì vinh quang của Chúa, để rao phúc âm những vùng chưa có dấu chân người gieo giống, để liều mình rao giảng những lẽ thật hầu lật đổ những hệ thống tôn giáo tối tăm. Xin Chúa dấy lên nhiều thánh đồ liều mình vì cớ chính nghĩa của Ngài ngay hôm nay.
2. Những Người Thất Bại:
--Câu 10—“Hỡi các người cỡi con lừa bạch, Ngồi trên thảm, Đi bộ trên đường cái, khá hát mừng”. BDM “Hỡi các người cưỡi lừa trắng, Ngồi trên yên bọc nhung, Và những người đi bộ trên đường cái, hãy hát mừng”- Bản TKTC “Các ngươi, những kẻ cỡi lừa trắng, Các ngươi, những kẻ ngồi trên các tấm thảm giàu, Và các ngươi, những kẻ đi trên đường—hát lên!” Bản Darby “Ye that ride on white she-asses, ye that sit on carpets, and ye that walk by the way, consider”.
Có ba hạng lọai tín đồ trong giáo hội ngày nay. Người thì cỡi lừa trắng, theo ngôn ngữ hiện đại, họ có xe Rolls-Royce chẳng hạn; kẻ thì sống trong tư gia như cung điện, ngồi chễm chệ trên ghế bành có bọc nhung, và còn rất nhiều người đi bộ, chân đất, hoặc đi xe đạp, honda cũ mèm. Vua Sa-lô-môn hóm hỉnh quan sát ”Ta đã thấy kẻ tôi tớ đi ngựa, còn quan trưởng đi bộ như tôi tớ vậy” (Truyền 10:7) “I have seen servants upon horses, and princes walking as servants upon the earth”.
Tôi đã từng thăm viếng những ngôi nhà nền đất, vách bằng rơm nhồi bùn, mái tranh thấp lè tè, và cũng được thấy những cung điện xa xỉ của thánh đồ tự xưng là môn đệ của Con Người không chỗ gối đầu..
Trong giáo hội ngày nay có những tín đồ công tử, có những tín đồ sống theo lối sống giai cấp thượng lưu. Có nhiều tín đồ có tính cách thuộc linh vương giả, sống như quan trưởng thuộc linh, phải cúi đầu cuốc bộ trước sự khinh chê của hạng tín đồ thượng lưu trong hội thánh. Thân phận thuộc linh mình là tôi tớ ma-môn, là tôi tớ của tổ chức tôn giáo Cơ Đốc lạm quyền, nhưng nhìn bề ngoài, hạng thánh đồ thương lưu đó đang sống trên nhung lụa êm ấm, phè phởn., như những đại gia thế tục.
--Câu 15, 16—"Còn trong các gia tộc của Ru-bên, Người ta cứ đắn đo suy nghĩ trong lòng -- In the divisions of Reuben there were great resolves of heart! In the divisions of Reuben there were great deliberations of heart!”
Câu nầy lặp lại hai lần ngụ ý nhấn mạnh đến tình trạng trù trừ của dân Ru-bên không quyết tâm theo Đê-bô-ra phụng sự Chúa. Giô suê 18 nói 7 chi phái lần lữa không quyết tâm chiếm xứ thánh. Tình trạng trù trừ, suy nghĩ đắn đo, nhưng giẫm chân tại chỗ trước tiếng gọi, trước sự chuyển động của Chúa, Họ mất cơ hội hầu việc Chúa đến đời đời. Cơ hội hầu việc Chúa mở ra cho chúng ta như con chim sẻ, nếu chúng ta không nắm bắt cơ hội, cơ hội sẽ bay mất, chúng ta mất mát trầm trọng. Vì câu tiếp theo nói về Ru-bên “còn nán trễ trong các ràn chiên”
--Câu 17 – “Ga-la-át vẫn còn ở mãi bên kia sông Giô-đanh; Còn Đan, sao ngươi cứ lẩn quẩn trên các chiếc thuyền? A-se vẫn ngồi bất động bên bờ biển, Đành lòng an cư bên các bãi thuyền - Gilead abode beyond Jordan; And Dan, why did he remain in ships? Asher sat on the sea-shore, And abode in his creeks”.
Câu Kinh thánh nầy vạch trần đa số thánh đồ đang hưởng nhàn, chỉ lo cho bản thân, không lưu tâm, mang gánh nặng, cầu nguyện, góp phần vào cuộc tranh chiến từ các thời đại của đoàn người đắc thăng đi đầu chiến tuyến, đánh trận cho vinh quang của Đức Chúa Trời và sự an lạc của đại bộ phận dân thánh.
Có dân Ma -na-se ở Ga-la-át, bên kia sông Giô đanh, có Đan ở miền Bắc, có A-se ờ bờ biển phía Tây, Đời sống theo Chúa của họ trôi lềnh bềnh, sống lần lữa, sống nhàn hạ, không chịu thắt lưng, mang ách của Chúa. Tôi thấy đa số tín đồ ngày nay sống như vậy. Đã yên trí mình có cái vé vào thiên đàng, nên cứ nhàn nhã, không căng thẳng chiến đấu, chỉ lo hưởng thụ cuộc sống đời nầy. Ê-xê-chi-ên 22:13 chép, “thế mà trong các ngươi có sự vui mừng hớn hở. Người ta mổ bò, giết chiên, ăn thịt,uống rượu: Hãy ăn uống đi, vì ngày mai chúng ta sẽ chết!”. Sa tan không bao giờ tấn công lọai tín đồ đó, vì họ đã chiến bại rồi.
---- Hãy rủa sả, rủa sả dân cư của nó! Vì chúng nó không đến tiếp trợ Đức Giê-hô-va, Không đến tiếp trợ Đức Giê-hô-va giữa các dõng sĩ! Curse Meroz, saith the Angel of Jehovah; Curse, curse the inhabitants thereof; For they came not to the help of Jehovah, To the help of Jehovah among the mighty”.
Kết Luận:
Thiên Sứ Đức Jehovah trong câu Kinh thánh nầy là Đấng Christ trước khi giáng sinh. Ngài lên tiếng rủa sả những người dân nào của Chúa đã không đến giúp đở hay tiếp trợ cho dân Chúa đánh giặc.
Cuộc chến thăng nầy là công lao của những người dân đắc thắng, có tư cách vua chúa, liều minh hi sinh việc Chúa và an hem mình. Những tín đồ thất bại ám chỉ người người sống xa xỉ , nhàn hạ, không tiếp trợ những người hi sinh bước ra chiến đâu. Bạn al2 người đắc thắng hay người thất bại?
Có thể là hình ảnh về 3 người và văn bản cho biết 'Ûazor Lake Galilee Deborah Deborah haggoyim Judges Bethel 4:4 Ramah Dead Sea Judge of Israel Knowing-Jesus.com'
Phi Lê và Quang Cao
1 bình luận
3 lượt chia sẻ
Thích
Bình luận
Chia sẻ