1/. MUA-
--Mathio 13:44: “"Nước trời ví như của báu giấu trong ruộng, mà có người tìm được thì yểm đi, vui mừng mà đi bán hết của mình, rồi mua ruộng đó”. Chúa bán mọi sự Ngài có như vinh quang trên trời trước khi giáng trần, mạng sống con người của Ngài, sự sỉ nhục, danh dự… để mua miếng ruộng có chứa bảo vật. Bảo vật là dân của Ngài, còn miếng ruộng là trái đất- Nên Chúa đã mua lại trái đất rồi.
--Mathio 13:45-46, “"Nước trời lại ví như người lái buôn kiếm ngọc châu tốt đẹp; khi tìm được một ngọc châu rất quí giá, thì đi bán hết của mình mà mua nó.”.
Ngọc châu, nói cụ thể là hội thánh Tân ước, như Phao-lô giải nghĩa, “Anh em hãy giữ lấy mình, và luôn cả bầy mà Thánh Linh đã lập anh em làm giám mục, để chăn Hội thánh của Đức Chúa Trời, mà Ngài đã mua bằng chính huyết Ngài”.
Có nhiều mục tử nói Chúa mua hội thánh từ bàn tay sa tan. Điều đó đúng không?
Sa tan không phải là người sáng tạo hay chủ tể nhân loại, hắn là kẻ ăn cắp, kẻ chiếm đoạt tạo vật của Chúa. Nên Ga la ti 4:5 nói Chúa mua trái đất và hội thánh từ luật pháp của Đức Chúa Trời đúng theo pháp lí. Vì luật pháp, đức công nghĩa và đức thánh khiết của Đức Chúa Trời lên án nhân loại là phạm nhân, phải đền tội là phải diệt vong. Chúa Giê su trả giá đắt là mạng sống làm người của Ngài và huyết vô tội thương lượng cùng luật pháp Đức Chúa Trời để mua tội nhân. Bản kinh thánh Việt ng4 dịch sai một từ ngữ là “mua chuộc”. “mua chuộc” là một chữ nói lên ý đồ xấu xa. Chúa mua chứ không mua chuộc chúng ta.
Galati 4:5 chép, “Nhưng khi kỳ hạn đã được trọn, Đức Chúa Trời bèn sai Con Ngài đến, sanh bởi người nữ, sanh dưới luật pháp, để chuộc những kẻ ở dưới luật pháp, hầu cho chúng ta nhận được quyền làm con’.
Điều đáng tiếc là bản dịch Việt Văn dịch sai chữ “chuộc” trong câu Kinh thánh trên đây. Trong nguyên ngữ Hi lạp nó là: exagorazo. Trong chữ nầy có 2 chữ: ex= out of- ra khỏi, và agora là market, chợ, và động từ agorazo có nghĩa là mua. Vậy Exagorazo là mua đem ra khỏi chợ để phóng thích.
Chúa đã mua trái đất và dân Ngài đem ra khỏi sự định tội của luật pháp, rồi đem ra ngoài và phóng thích.
2/. BÁN-
Kinh thánh định nghĩa động từ ”bán” là “buông tay”.
1 Các vua 21:20, “A-háp bèn nói cùng Ê-li rằng: Ớ kẻ thù nghịch, ngươi có gặp ta à? Ê-li đáp: Phải, tôi có gặp vua, bởi vì vua đã bán mình đặng làm điều ác trước mặt Đức Giê-hô-va”. Có bản dịch khác dịch chữ “bán” là: “gave yourself over to do evil things” -buông mình làm điều ác.
Cho nên Phục truyền: 32:26 chép về lí do Chúa bán dân Ngài là: “Ta phán: Ta sẽ phân tán họ, Xóa sạch kỷ niệm họ khỏi loài người. Nhưng e ngại kẻ thù kia chế nhạo, Và cừu địch cũng sẽ hiểu lầm, Cho rằng:‘Nhờ tay ta nên ta đắc thắng, Chứ CHÚA đâu có nhúng tay vào.” Anh chị em là một dân không hiểu biết, Thiếu sáng suốt. Nếu khôn ngoan, anh chị em đã hiểu điều này Và ý thức chung cuộc ra sao. Làm sao một người đuổi cả ngàn, Hai người rượt mười ngàn người trốn chạy, Nếu CHÚA là vầng đá không bán anh chị em, Không nạp anh chị em cho kẻ thù?”.
Chúa phán, “Nếu CHÚA là vầng đá không bán anh chị em, Không nạp anh chị em cho kẻ thù?”. Thi thiên 44:12 nói rõ, “ Chúa đã bán dân Chúa không giá chi, Và đánh giá chúng nó chẳng cao”.
Chúa bán dân Ngài là Ngài buông tay,Ngài bỏ quyền làm chủ trên họ.
Tại sao Chúa bán dân Ngài?-- Vì cớ:
-- Anh chị em là một dân không hiểu biết—không biết Chúa, hiểu sai lời Ngài, cũng như là thiếu sự hiểu biết đúng.
-- Thiếu sáng suốt—dân Chúa giỏi văn tự Kinh thánh, nhưng thiếu sáng suốt, thiếu nhận định các đường lối và ý muốn cập nhập hiện đại của Đức Chúa Trời. Do đó Ngài chán, Ngài buông quyền kiểm soát và bán họ cho kẻ thù, là cho quyền lực thế nhân.