Thứ Hai, 15 tháng 2, 2021

VĨ NHÂN-- THE MAN- TRONG KINH THÁNH-


 
VĨ NHÂN-- THE MAN- TRONG KINH THÁNH-
1/--Con Người--Ezekiel 2:1 chép,
"Chúa phán với tôi rằng: “Hỡi con người, chân con hãy đứng cho vững, Ta sẽ phán với con.” Bản Anh văn dịch: "And he said unto me, Son of man, stand upon thy feet, and I will speak with thee".
Nên chữ "con người" là son of man, ám chỉ chính Ezekiel. Sách Ezekiel chép khoảng 80 lần chữ "con người" như vậy.
2/-- Con Của Con Người- Đa ni ên 7: 13
"Trong những khải tượng ban đêm Tôi lại nhìn thấy một vị giống như con người Đến với những đám mây trời. Vị ấy đến gần Và được đưa đến trước mặt Đấng Thượng Cổ".
"I saw in the night visions, and behold, there came with the clouds of heaven [one] like a son of man, and he came up even to the Ancient of days, and they brought him near before him."
Danh từ "con người" ở đây cũng là "a son of man" nhưng lại ám chỉ Chúa Giê su. Trong 4 sách phúc âm chép khá nhiều lần Ngài là "Con Người".Thí dụ: "Vì như chớp phát ra từ phương đông, lóe sáng đến phương tây thể nào, thì Con Người cũng sẽ đến thể ấy. Khi ấy, dấu hiệu của Con Người sẽ xuất hiện ở trên trời, mọi
dân trên đất sẽ than khóc, và sẽ thấy Con Người lấy đại quyền đại vinh ngự trên mây trời mà đến" (Mathio 24:27, 30).
Con Người-- son of man, có nghĩa là con trai của con người. Cho nên có bản dịch dịch từ ngữ nầy là: "Con của Loài Người".. Bạn chú ý Kinh thánh không nói child of man, mà là son of man. Vì child nói lên con theo huyết thống, bản chất, còn son là con theo địa vị, phẩm tước bên ngoài mà thôi. Chúa Giê su không phải là người phàm., không phải là child của con người, mà son của con người.
Mathio 4:4 chép, "Đức Chúa Jêsus đáp: “Có lời chép rằng: ‘Người ta sống chẳng phải chỉ nhờ bánh mà thôi, nhưng cũng nhờ mọi lời nói từ miệng Đức Chúa Trời.’”-
Chữ "người ta" ở đây là "man". Theo bạn "người" ở đây là các tín đồ hay chỉ là Chúa Giê su? Tôi tin là cả hai.
3/--Vĩ Nhân-- The Man-
--Sáng thế kí 43:14, "Cầu xin Đức Chúa Trời Toàn Túc làm cho các con được ơn trước mặt người ấy, để Si-mê-ôn và Bên-gia-min được về với các con. Còn cha, nếu phải mất các con thì cha đành cam chịu!”
Trong nguyên ngữ Hê bơ roe, chữ "người ấy" là "the man".
-- Genesis 43:14 Darby Translation
"And the Almighty God give you mercy before the man, that he may send away your other brother and Benjamin! And I, if I be bereaved of children, am bereaved".
-- Xuất hành 11:3; "Đức Giê-hô-va làm cho dân chúng được ơn dưới mắt người Ai Cập. Đặc biệt, dưới mắt quần thần của Pha-ra-ôn cũng như dưới mắt dân Ai Cập,Môi-se là một nhân vật rất quan trọng"
Exodus 11:3 Darby, "Moreover the man Moses was very great in the land of Egypt—in the eyes of Pharaoh's bondmen, and in the eyes of the people".
Còn nhiều câu nữa chép Y-sác là the man, Giô sép là the man, Mạc đô chê là the man...
Rất nhiều năm qua, tôi lúng túng vì không biết dùng chữ Việt nào để dịch chữ "the man" ở đây. Có những bản dịch Việt Văn dịch là vĩ nhân, đại nhân, nhân vật, chúa công, con người, nhân vị...
Bạn chú ý đây là the man chứ không phải a son of man.
-
Khi nói the man của Môi se, của Giô sép hay của Mạc đô chê thì kinh thánh nói về giá trị đạo dức, về tính cách, về phẩm giá của họ. Họ là loại người nào, người như thế nào?
Có một điều rất lí thú là khi giới thiệu một tên tuổi nào, Kinh thánh liền chú thích loại người của tên tuổi đó- Thí dụ:
-- 2 Samuel 13:3, "Nhưng Am-nôn có một người bạn tên là Giô-na-đáp, con của Si-mê-a, là anh Đa-vít. Giô-na-đáp là người rất xảo quyệt". Giô na đáp gọi vua David là chú ruột, và là anh em chú bác với Am nôn--the man của Giô- na- đáp là xảo quyệt..
-- Công vụ 13: 7 - "tổng đốc Sê-giút Phao-lút, là một người khôn ngoan".
-- Dân số kí 12:3, "Môi-se là người rất khiêm hòa, khiêm hòa hơn hết mọi người trên thế giới"."But the man Moses was very meek, above all men that were upon the face of the earth".
Kết luận:
Mỗi anh em chúng ta đều là "con người" như Ezekiel, chỉ Chúa Giê-su là Con của Con người đầu nhất, sau đó Chúa tái tạo chúng ta cũng trở nên con của con người theo mẫu của Ngài nhưng ở mức độ thấp hơn.
Kinh thánh bày tỏ, Chúa muốn chúng ta có the man quý giá, trở thành the man cao trọng, có giá trị đạo đức cao như Y sác, Giô sép, Môi se, Mạc- đô -chê. Xin Chúa tác thành cho chúng ta trở nên vĩ nhân, đại nhân, nhân vật vừa lòng Đức Chúa Trời. A men.
Khải Đạo- 15-2-2021