Thứ Ba, 7 tháng 7, 2015

ĐẤNG CHRIST YÊU THUONG HỘI THÁNH-



Bằng minh hoạ bửu ân sâu,
Vua ta tuyên phán những điều thật hay,
“Bạn tình hợp ý Ta thay!”,
Thánh đồ vui thỏa lòng Ngài biết bao.
-
Ngôn từ Chúa quá ngọt ngào,
Từ môi miệng Chúa tuôn trào thiên ân,
Một dòng ân điển tinh thuần,
Rượu nho không thể có phần ngọt hơn.

-
Tình yêu kì diệu trường tồn,
Làm cho kẻ ngủ tỉnh hồn hôm nay,
Họ liền tôn ngợi danh Ngài,
Tình yêu lạnh giá lâu nay cháy bùng.
-
Vào làng với Chúa đi cùng,
Bên Ngài cộng tác ta mừng biết bao,
Hương tình của Chúa ngọt ngào,
Ngày kia vui hưởng trên cao trọn đầy.
-
Địa đàng có cổng nơi đây,
Niềm vui cao khiết dẫy đầy chờ ta,
Trái cây mới, trái cũ già,
Ta vui hưởng đủ khó mà khát khao./
-
Minh Khải—7-7-2015
(Nguồn: Isaac Watts’ Poetry—Nhã Ca 7:5-13, “Hỡi ái tình ta, mình xinh đẹp thay,
Hạp ý dường bao, khiến cho người ta được khoái chí!  Hình dung mình giống như cây chà là, Và nương long mình tợ chùm nó.  Ta nói rằng: Ta sẽ trèo lên cây chà là, Vin lấy các tàu nó; Nguyện hai nương long mình như chùm nho, Mùi thơm mũi mình như  trái bình bát,  Và ổ gà mình như rượu ngon Chảy vào dễ dàng cho lương nhân tôi, Và tuôn nơi môi kẻ nào ngủ. Tôi thuộc về lương nhân tôi, Sự ước ao người hướng về tôi. Hỡi lương nhân tôi, hãy đến, chúng ta sẽ đi ra ngoài đồng,Ở đêm nơi hương thôn.  Vừa sớm mai, chúng ta sẽ thức dậy, Đi đến vườn nho, đặng xem thử nho có nứt đọt, Hoa có trổ, thạch lựu có nở bông chăng: Tại đó tôi sẽ tỏ ái tình tôi cho chàng. Trái phong già xông mùi thơm nó Và tại cửa chúng ta có những thứ trái ngon mới và cũ; Hỡi lương nhân tôi, tôi đã để dành trái ấy cho chàng!”.