Thứ Sáu, 27 tháng 11, 2015

ĐÔI MẮT CỦA SU-LA-MÍT—The Two Eyes OF Shulammite—



Gen. 13:10  And Lot lifted up his eyes, and beheld all the plain of Jordan, that it was well watered every where, before the LORD destroyed Sodom and Gomorrah, even as the garden of the LORD, like the land of Egypt, as thou comest unto Zoar.
Mat 6:22-23-  The light of the body is the eye: if therefore thine eye be single, thy whole body shall be full of light. But if thine eye be evil, thy whole body shall be full of darkness. If therefore the light that is in thee be darkness, how great is that darkness!

Song 1:9;4:1,9;6:5; 7:4-- I have compared thee, O my love, to a company of horses in Pharaoh's chariots.--thou hast doves' eyes within thy locks: - Thou hast ravished my heart, my sister, my spouse; thou hast ravished my heart with one of thine eyes, -Turn away thine eyes from me, for they have overcome me: -- thine eyes like the fishpools in Heshbon, by the gate of Bathrabbim-
-
Sáng 13:10-Lót bèn ngước mắt lên, thấy khắp cánh đồng bằng bên sông Giô-đanh, là nơi (trước khi Đức Giê-hô-va chưa phá hủy thành Sô-đôm và Gô-mô-rơ) thảy đều có nước chảy tưới khắp đến Xoa; đồng đó cũng như vườn của Đức Giê-hô-va và như xứ Ê-díp-tô vậy.
Math. 6:22-23-"Đèn của thân thể là con mắt. Nếu mắt ngươi tốt, thì cả thân thể ngươi đều sáng sủa; nhưng nếu mắt ngươi xấu, thì cả thân thể ngươi đều tối tăm. Vậy, nếu sự sáng trong ngươi là tối tăm, thì sự tối tăm ấy lớn biết bao-
Nhã 1:9; 4:1,9;6:5; 7:4—Hỡi bạn tình ta, ta sánh mình như ngựa cái của xe Pha-ra-ôn-Mắt mình trong lúp giống như mắt bồ câu;-Hỡi em gái ta, tân phụ ta ơi, mình đã cướp lấy lòng ta,Vì một cái liếc mắt, vì một vòng trân châu nơi cổ mình, mình đã cướp lấy lòng ta-Hãy xây mắt mình khỏi ta, Vì nó làm cho ta bối rối..-Mắt nàng khác nào các ao tại Hết-bôn, Ở bên cửa Bát-Ra-bim;
-
Đôi mắt ngựa Ai-cập xấu lắm,
Hướng nhìn về thế giới hư hoa,
Nhìn Sô-đôm tưởng địa đàng phước,
Đắm đuối Pha-ra-ôn ác tà.

Đôi mắt chim câu thường biểu tỏ,
Tinh thuần, nhìn một điểm mà thôi,
Nhận ra vinh hiển Chúa càng rõ,
Quan niệm đổi thay suốt cuộc đời.

Mắt nàng xao động Chúa không ngớt,
Sức mạnh kính yêu tỏa hết lòng,
Ánh mắt tâm linh chiêm ngưỡng Chúa,
Lòng Ngài run sợ tận bên trong.

Ao Hết-bôn trong veo đáy nước,
Mắt nàng rộng mở nhìn bao la,
Hoàn cầu, linh giới trong tầm ngắm,
Mắt những người cai trị đó mà.

Minh Khải 27-11-2015