Tôi nhận thấy các tín hữu và những người lãnh đạo trong một số hệ phái Tin lành có cách dùng phân biệt như sau:
- “Tôi tớ Chúa” hay “Đầy tớ Chúa” để nói về các vị “Mục sư”, “Truyền Đạo”.
- “Con cái Chúa” để nói về “Tín đồ”.
Cách thức phân biệt trên không biết bắt đầu từ khi nào nhưng ngày nay đã trở nên một “nguyên tắc phân biệt” giữa hai giới mà không có sự nhầm lẫn nào, tức là: Mục sư được gọi là “tôi tớ Chúa” hay “đầy tớ Chúa”; còn tín đồ được gọi là “con cái Chúa”. Không ai “dám” gọi ông mục sư nào đó là “con cái Chúa” bao giờ; cũng vậy, không có tín đồ nào “dám” nhận mình là “tôi tớ Chúa” bao giờ! Chúng ta có thể thấy rõ đều đó qua cách giao tiếp trong cuộc sống; qua cách xưng hô hay các lời giới thiệu trong những buổi nhóm thờ phượng hay các buổi nhóm hội đồng; qua các văn phẩm hay sách báo Cơ-đốc v.v…
Nếu chúng ta kê cứu cẩn thận ý nghĩa của những từ ngữ “tôi tớ Chúa” hay “con cái Chúa” trong ánh sáng của Thánh Kinh, sẽ thấy sự phân biệt ở trên là không hợp lý!
1/ Về từ ngữ “tôi tớ” hay “đầy tớ”, có nghĩa là “người phục vụ cho một người khác”, tiếng Anh là “servant”, tiếng Hy Lạp là “doulos” có nghĩa là “người nô lệ” (slave).
“Tôi tớ” trước hết chỉ về Chúa Jesus: Chúa Jesus “lấy hình tôi tớ và trở nên giống như loài người” (Phi-líp 2:7) và Chúa Jesus nói rằng Ngài “đến thế gian không phải để người ta hầu việc mình nhưng để hầu việc (phục vụ) người khác…”(Ma-thi-ơ 20:28).
“Tôi tớ” kế đó chỉ về những người được Chúa kêu gọi để phục vụ Ngài, như các sứ đồ, như những người giữ chức vụ chăn bầy trong Hội Thánh. Phao-lô gọi mình là “tôi tớ của Đức Chúa Jesus”, ông cũng gọi Ti-mô-thê là “tôi tớ của Chúa” (IITi-mô-thê 2:24).
“Tôi tớ” được dùng nhiều lần trong các ví dụ và ẩn dụ của Chúa Jesus như “Đầy tớ không biết thương xót” (Ma-thi-ơ 18:23-35) , hay “những người đầy tớ được chủ giao cho các ta-lâng” (Ma-thi-ơ 25:14-30), hay “người đầy tớ chờ đợi chủ ở tiệc cưới trở về” (Lu-ca 12:35-48), hay “người đầy tớ hèn mọn” (Lu-ca 17:7-9) v.v… Hình ảnh người “đầy tớ” trong các ví dụ và ẩn dụ của Chúa ở trên chỉ về ai nếu không phải là tất cả những người tin nhận Chúa, trở nên môn đồ của Chúa?
Như vậy, “tôi tớ” hay “đầy tớ” chỉ về tất cả mọi người vâng lời Chúa mà phục vụ cho người khác chứ không hề có ý nói về “chức vụ” hay “địa vị” hay “những người có học vị.”
2/ Về từ ngữ “con cái Chúa”, tiếng Anh là “children of God”. Đây là một ý niệm Thần Học, chỉ về tất cả mọi người tin nhận Chúa Jesus. Ý niệm nầy đặt nền tảng trên Giăng 1:12 “Nhưng hễ ai đã nhận Ngài, thì Ngài ban cho quyền phép (right hay authority) trở nên con cái Đức Chúa Trời, là ban cho những kẻ tin danh Ngài” và được Phao-lô triển khai trong Rô-ma 8:14-17.
Tóm lại, “tôi tớ Chúa” hay “đầy tớ Chúa” chỉ về tất cả mọi có tâm tình phục vụ người khác (tất nhiên là có tin Chúa) trong đó… có cả tín đồ nửa!
Còn “con cái Chúa” chỉ về tất cả mọi người tin nhận Chúa Jesus, trong đó…có cả các “mục sư” nữa!
Vậy, tại sao chỉ gọi các mục sư là “tôi tớ Chúa” mà không gọi tín đồ là “tôi tớ Chúa”? và chỉ gọi tín đồ là “con cái Chúa” mà không gọi mục sư là “con cái Chúa”?
Tam Dinh Tran
| ||
Một câu chuyện có thật...