Lu ca 15:
5-7, 10, “Khi đã kiếm được, thì vui mừng vác nó
trên vai, Về đến nhà rồi,
bèn mời bạn hữu và láng giềng họp lại, mà rằng: 'Hãy chung vui với tôi, vì tôi
đã tìm được con chiên mất. Ta nói cùng các
ngươi, cũng vậy, ở trên trời sẽ vui mừng cho một tội nhân ăn năn hơn là chín
mươi chín kẻ công nghĩa không cần ăn năn kia.- Ta nói cùng các ngươi, cũng vậy,
trước mặt thiên sứ của Đức Chúa Trời có sự vui mừng cho một tội nhân ăn năn.-
Nhưng lấy làm phải lắm mà ăn mừng và vui vẻ, vì em con đây đã chết mà lại sống,
đã mất mà lại tìm được.”
Ai mà diễn tả rõ
ràng,
Niềm vui thiên
sứ thiên đàng thỏa thuê,
Con hoang đàng
đã trở về,
Làm người thừa
kế trăm bề vinh thay.
Niềm vui Cha
thánh tỏ bày,
Là bông trái của
tình Ngài phát huy,
Con vui nhìn
xuống gẫm suy:
Giá mua thập giá
ai bi thỏa nguyền.
Đức Linh vui
thích nhìn xem,
Tâm hồn thánh
khiết tạo nên mới rồi,
Thánh đồ, thiên
sứ ca vui,
Khi vương quốc
của Vua trời lớn lên.
Isaac Watts
(1674-1748)
M.K. lược dịch
Isaac Watts là
cha đẻ của Thánh Ca Anh Ngữ. Ông đã viết 650 bài thơ và được phổ nhạc để hát
trong Hội Thánh. Có nhiều thánh ca của ông đã trở nên bất tử.